-
1 priorité à droite
priorité à droite -
2 priorité à droite
priorité à droitepřednost zprava (dopr.) -
3 priorité à droite
сущ.общ. движение справаФранцузско-русский универсальный словарь > priorité à droite
-
4 priorité à droite
prioridad de paso a la derechaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > priorité à droite
-
5 la règle de la priorité de droite
сущ.автодор. правило правой рукиФранцузско-русский универсальный словарь > la règle de la priorité de droite
-
6 la règle de la priorité à droite
сущ.автодор. правило правой рукиФранцузско-русский универсальный словарь > la règle de la priorité à droite
-
7 priorité
priorité [pʀijɔʀite]feminine nouna. priority• priorité à droite (principe) system of giving way to traffic coming from the right ; (panneau) give way to the vehicles on your right* * *pʀijɔʀite1) ( importance) priorityen priorité — ( avant le reste) first; ( par-dessus tout) first and foremost
2) ( fait plus important) priority3) ( en voiture) priority, right of waylaisser/refuser la priorité à un véhicule — to give way/to refuse to give way to a vehicle
* * *pʀijɔʀite nf1) (problème, question) priorityen priorité — as a priority, as a matter of priority
C'est à faire en priorité. — It needs to be done as a priority., It needs to be done as a matter of priority.
2) AUTOMOBILESTu n'as pas la priorité. — You haven't got right of way.
* * *priorité nf1 ( importance) priority; donner la priorité à qch to give priority to sth; en priorité ( avant le reste) first; ( par-dessus tout) first and foremost; venir en priorité to come first; penser en priorité à soi to put oneself first; en priorité, ils ont besoin de médicaments first and foremost they need medicines; nous nous en occuperons en priorité we'll make it a priority; le projet a priorité/prend la priorité sur tout le reste the project has/takes precedence over everything else;2 ( fait plus important) priority; être une priorité absolue, être la priorité numéro un to be the top priority;3 ( en voiture) priority, right of way; avoir priorité to have right GB ou the right US of way (sur over); laisser/refuser la priorité à un véhicule to give way/to refuse to give way to a vehicle; priorité à droite priority to the right.ⓘ Priorité à droite Except at roundabouts, and unless there are other indications or regulations in force, drivers must always give way to traffic approaching from the right.[prijɔrite] nom féminin1. [sur route] right of way‘priorité à droite’ ‘give way (UK), ’ ‘yield to right (US) (in France, road law that gives right of way to vehicles coming from the right)’2. [en vertu d'un règlement] priority4. [primauté] priorityla priorité sera donnée à la lutte contre le cancer top priority will be given to the fight against cancer5. BOURSE————————en priorité locution adverbiale,par priorité locution adverbiale -
8 priorité
[pʀijɔʀite]Nom féminin prioridade femininopriorité à droite prioridade à direitalaisser la priorité ceder a prioridadevous n'avez pas la priorité deve ceder a prioridade* * *[pʀijɔʀite]Nom féminin prioridade femininopriorité à droite prioridade à direitalaisser la priorité ceder a prioridadevous n'avez pas la priorité deve ceder a prioridade -
9 priorité
[pʀijɔʀite]Nom féminin prioridade femininopriorité à droite prioridade à direitalaisser la priorité ceder a prioridadevous n'avez pas la priorité deve ceder a prioridade* * *priorité pʀiɔʀite]nome feminino1 prioridadedonner la priorité à quelque chosedar prioridade a algoavoir prioritéter prioridade -
10 priorité
priorité [prie.orrietee]〈v.〉1 voorrang♦voorbeelden:fin de priorité • einde voorrangswegsignal de priorité • voorrangsbordvenir en priorité • voorgaanpriorité à droite • voorrang van rechtsen, par priorité • eerst, als eerste(n)fvoorrang, prioriteit -
11 priorité
f1) приоритет, первенство, старшинствоréclamer la priorité — требовать права выступить первымavoir priorité de rang sur qn — быть старшим по положениюen [par] priorité — в первую очередьavoir priorité sur... — 1) предшествовать, иметь приоритет над... 2) иметь право проехать раньше ( об автомашине)laisser la priorité à qn — пропустить кого-либоcarte de priorité — удостоверение, дающее право пройти вне очереди3) преимущество; превосходство( над...); преимущественное право4) человек, имеющий право проходить без очереди -
12 priorité
pʀijɔʀitef1) Vorrang m, Vorzug m, Priorität f2) ( route) Vorfahrt f3)avoir la priorité (fig) — vorgehen
prioritépriorité [pʀijɔʀite]2 (droit) Beispiel: priorité sur quelqu'un/quelque chose Vorrecht neutre gegenüber jemandem; (préséance) Vortritt masculin vor jemandem; Beispiel: en priorité als Erstes; Beispiel: demander la priorité [de parole] darum bitten als Erster sprechen zu dürfen3 automobilef Vorfahrt féminin; Beispiel: avoir la priorité Vorfahrt haben; Beispiel: il y a priorité à droite hier gilt rechts vor links -
13 priorité
f1. приорите́т, пе́рвенство;en priorité — в пе́рвую о́чередьrevendiquer la priorité d'une découverte — притяза́ть <претендова́ть> ipf. на приорите́т откры́тия;
2. первоочерёдность, внеочерёдность;avoir la priorité — име́ть пра́во пройти́ (прое́хать (en voiture)) — вперёд <вне о́череди>; laisser la priorité à... — уступа́ть/ уступи́ть доро́гу (voie) (— ме́сто (place)) (+ D); priorité à droite — движе́ние спра́ва; refus de priorité — отка́з ∫ уступи́ть доро́гу <пропусти́ть вперёд>; une carte de priorité — удостовере́ние, предоставля́ющее пра́во внеочерёдности ║ les priorités d'abord! — снача́ла иду́щие вне о́череди!le droit de priorité — пра́во первоочерёдности < внеочерёдности>;
-
14 prioridade
pri.o.ri.da.de[priorid‘adi] sf priorité. dar a prioridade laisser la priorité. prioridade à direita priorité à droite. recusar a prioridade refuser la priorité.* * *[priori`dadʒi]Substantivo feminino priorité fémininprioridade de passagem priorité* * *nome feminino1 (urgência, importância) prioritédar prioridade absoluta adonner la priorité absolue àestabelecer prioridadesétablir des prioritéster prioridadeavoir prioritédar prioridadecéder la priorité; céder le passageter prioridadeavoir la prioritéprioridade à direitapriorité à droite -
15 priority
priority, US [transcription][-"O ;r-"]A n1 ∁ ( main concern) priorité f ; the main ou highest priority la priorité absolue ; to get one's priorities right/wrong définir correctement/mal définir l'ordre de ses priorités ;2 ¢ ( prominence) priorité f ; to have ou take priority over sth avoir la priorité sur qch ; to get priority avoir la priorité ; -
16 правило правой руки
n1) eng. règle de Fleming, règle de la main droite2) highway.law. la règle de la priorité de droite, la règle de la priorité à droite -
17 voorrang
♦voorbeelden:iemand voorrang geven • céder le passage à qn.voorrang hebben • avoir la prioritéverkeer van rechts heeft voorrang • priorité à droitegeen voorrang verlenen • refuser la priorité -
18 rechts
rɛçtsadvrechtsrẹ chts [rεç7a05ae88ts/7a05ae88]1 à droite; Beispiel: rechts oben en haut à droite; Beispiel: rechts von dir à ta droite; Beispiel: sich rechts einordnen se mettre sur la voie de droite; Beispiel: nach rechts à droite; Beispiel: hier gilt rechts vor links ici, il y a priorité à droite -
19 laisser
laisser [lese]➭ TABLE 11. transitive verb• il m'a laissé ce vase pour 100 € he let me have this vase for 100 euros• laissez, je vais le faire/c'est moi qui paie leave that, I'll do it/I'm paying• laisse-moi ! leave me alone!• laissez-moi rire ! don't make me laugh!• on ne va pas le laisser faire sans réagir ! we're not going to let him get away with that!3. reflexive verb• se laisser persuader to let o.s. be persuaded• se laisser aller to let o.s. go* * *lese
1.
1) to leave [parapluie, pourboire, marge, trace]je ne veux pas y laisser ma peau — (colloq) I don't want it to kill me
laisse-le, ça lui passera — ignore him, he'll get over it
2) ( cesser) liter
2.
verbe auxiliairelaisser quelqu'un/quelque chose faire — to let somebody/something do
laisse-moi faire — ( ne m'aide pas) let me do it; ( je m'en occupe) leave it to me
laisse-la faire! — ( ne t'en mêle pas) let her get on with it!
laisse-la faire, elle reviendra toute seule — just leave her, she'll come back of her own accord
3.
se laisser verbe pronominalelle n'est pas du genre à se laisser faire — ( laisser abuser) she won't be pushed around
il ne veut pas se laisser faire — (coiffer, laver etc) he won't let you touch him
ça se laisse manger! — (colloq) euph it's quite palatable
••
laisser verbe transitif se traduit généralement par to leave. On trouvera la traduction des expressions comme laisser la parole à quelqu'un, laisser quelque chose en suspens, laisser à quelqu'un le soin de, laisser quelqu'un pour mort etc sous le nom ou l'adjectif. Attention, to leave verbe transitif ne s'utilise jamais sans complément: laisse, si tu n'as plus faim! = leave it if you've had enough!; laisse, c'est trop lourd pour toi! = leave it, it's too heavy for you!; non merci, je laisse, c'est trop cher = no thank you, I think I'll leave it, it's too expensivelaisser + sujet + infinitifOn trouvera la traduction des expressions comme laisser voir, laisser courir, laisser à penser etc sous le deuxième verbeLorsque laisser signifie permettre de ou ne pas empêcher de, on pourra le traduire par to let: vous avez laissé pousser des mauvaises herbes = you've let weeds grow; il ne laisse pas ses enfants regarder la télévision = he doesn't let his children watch television; laisse-le pleurer/critiquer/dormir = let him cry/criticize/sleep; ne laisse pas le chat monter sur le canapé don't let the cat climb on the settee; ne laisse pas brûler la sauce = don't let the sauce burn; quand on laisse le repassage s'accumuler = if you let the ironing mount up. Voir IIse laisser + infinitif- De façon très générale, le verbe pronominal suivi d'un verbe à l'infinitif peut se traduire par to let oneself: laisse-toi couler jusqu'au fond = let yourself sink to the bottom- Quand la structure signifie plus précisément accepter l'action d'autrui on traduira par to let somebody do something: il s'est laissé coiffer = he let me/her etc do his hair; il ne se laisse pas caresser = he won't let you stroke him- Quand se laisser peut-être remplacé par être vous traduirez par to be: se laisser envahir par un sentiment de bien-être = to be overcome by a feeling of well-being. Voir III* * *lese1. vt1)J'ai laissé mon parapluie à la maison. — I've left my umbrella at home.
J'ai laissé les enfants à la garderie. — I left the children at the nursery.
2) [passager]laisser qn quelque part — to drop sb somewhere, to drop sb off somewhere
Laisse-moi ici, j'en ai pour cinq minutes jusqu'à la gare. — You can drop me off here, it'll only take me five minutes to get to the station.
3) [parent survivant] to leaveIl laisse une femme et deux enfants. — He leaves a wife and two children.
4) (ne pas tout prendre) [gâteau, argent] to leaveLaisse du rôti, tu n'es pas tout seul! — Leave some meat, you are not the only one here!
laisser qch à qn; laisser qch pour qn — to leave sb sth, to leave sth for sb
Laisse du gâteau à ton frère. — Leave your brother some cake., Leave some cake for your brother.
Ne laisse pas ta chambre en désordre. — Don't leave your room in a mess.
6) (= ne pas empêcher)Laisse-le parler. — Let him speak.
Il les a laissé torturer sans intervenir. — He stood back and let them be tortured.
7) (= permettre)rien ne laisse penser que... — there is no reason to think that...
ceci laisse supposer que... — this would lead us to believe that..., this seems to indicate that...
2. vine pas laisser de... (+ infinitif) Cela ne laisse pas de surprendre. — It never ceases to surprise.
* * *laisser ⇒ Note d'usage verb table: aimerA vtr1 to leave [parapluie, pourboire, marge, trace]; laisser qch à qn gén to leave sb sth; ( à sa mort) to leave sb sth; laisser la liberté à qn to let sb go free; laisser la vie à qn to spare sb's life; il laisse une veuve et deux enfants he leaves a wife and two children; laisser qn quelque part ( déposer) to leave sb ou drop sb (off) somewhere; je te laisse ( en sortant d'un bâtiment) I must be off ou go; (en sortant d'une pièce, au téléphone) I must go; ( en fin de lettre) I'll have to stop; laisse tes livres et viens te balader put your books away and come for a stroll; partez en vacances et laissez vos problèmes take a vacation and leave your problems behind; laissons de côté les raisons de son départ let's not go into why he/she left; laissez la rue Palassou sur votre gauche ( dépasser) you'll see rue Palassou on your left;2 ( confier) to leave (à qn with sb); laisser les clés au gardien to leave the keys with the caretaker; jamais je ne lui laisserais les enfants I would never leave the children with him/her;3 ( accorder) laisser qch à qn to give sb sth [temps, chance]; laisser le choix à qn to give sb the choice; ( choix peu important) to let sb choose;4 (céder, prêter, ne pas retirer) laisser qch à qn to let sb have sth; laisse ce jouet à ton frère let your brother have the toy; je vous le laisse pour 100 euros ( céder) I'll let you have it for 100 euros; je te laisse ma voiture pendant 15 jours ( ne pas prendre avec soi) I'll leave you my car for two weeks; ( prêter) I'll let you have my car for two weeks, you can have my car for two weeks; tu devrais laisser ta place à la vieille dame you should let the old lady have your seat;5 ( perdre) to lose; laisser une jambe à la guerre to lose a leg in the war; tu y laisseras ta santé you'll ruin your health; je ne veux pas y laisser ma peau○ I don't want it to kill me;6 ( ne pas s'occuper de) to leave; laisse-le, ça lui passera ignore him, he'll get over it; ‘qu'est-ce qui ne va pas?’-‘rien, laisse, ce n'est pas grave’ ‘what's wrong?’-‘nothing really, don't worry’; non, laisse, je te l'offre! no, no, it's my treat!;7 ( abandonner) to leave; je te laisse à tes occupations I'll let you get on; laisse-le à ses rêves let him dream;8 ( maintenir) to leave; laisser un animal en liberté to leave an animal in the wild; je ne voulais pas le laisser dans l'ignorance I wanted him to know;9 ( rendre) to leave; cela l'a laissé froid/sans voix it left him cold/speechless; laisser qn perplexe to puzzle sb; cela me laisse sceptique I'm sceptical;B v aux laisser qn/qch faire to let sb/sth do; laisser qn parler/pleurer to let sb speak/cry; laisse-moi entrer/sortir/passer let me in/out/through; laisse-moi faire ( ne m'aide pas) let me do it; ( je m'en occupe) leave it to me; laisse-la faire! ( ne t'en mêle pas) let her get on with it!; laisse-la faire, elle reviendra toute seule just leave her, she'll come back of her own accord; ils s'entretuent et on laisse faire they're killing each other and we just sit back and do nothing; laisse faire! ( qu'importe) so what!; laissons faire le temps let things run their course.C se laisser vpr se laisser bercer par les vagues to be lulled by the waves; il se laisse insulter he puts up with insults; elle n'est pas du genre à se laisser faire ( laisser abuser) she won't be pushed around; c'est parce que tu te laisses faire ( pas assez autoritaire) it's because you're too easy going; il ne veut pas se laisser faire (coiffer, laver etc) he won't let you touch him; laisse-toi faire, c'est un bon coiffeur leave it to him, he's a good hairdresser; s'il veut te l'offrir, laisse-toi faire! if he wants to buy it for you, let him do it; se laisser aller ( tous contextes) to let oneself go; se laisser aller au désespoir to give in to despair; ça se laisse manger○! iron it's quite palatable iron.‘c'est cher’-‘c'est à prendre ou à laisser’ ‘it's expensive’-‘take it or leave it’; c'est cher mais c'est à prendre ou à laisser it's expensive but that is how it is; il y a à prendre et à laisser dans ce qu'elle dit I'd take what she says with a pinch of salt.[lɛse] verbe transitifA.[ABANDONNER]1. [ne pas prendre, renoncer à] to leaveelle a laissé son dessert she left her pudding (untouched), she didn't touch her puddinga. [il y a du bon et du mauvais] you have to pick and chooseb. [il y a du vrai et du faux] you have to be selective2. [quitter momentanément - personne, chose] to leavelaisse-nous, nous avons à parler leave us (alone), we have things to talk abouta. [au téléphone] I must hang up ou go nowb. [dans une lettre] that's all for now, I'll leave you nowil a laissé femme et enfants he abandoned his wife and children, he walked out on his wife and children[après sa mort - famille] to leave5. [perdre - membre, personne, bien matériel] to losey laisser la vie ou sa vie to lose one's life6. [déposer - trace, marque] to leaveil laisse un bon/un mauvais souvenir we have good/bad memories of him7. [négliger] to leavelaisse ton livre et viens avec moi put down ou leave your book and come with melaissez la direction de Paris sur la gauche et tournez à droite go past ou leave the road to Paris on your left and turn right8. (littéraire)ne pas laisser de [ne pas manquer de]: cette réponse ne laisse pas de m'étonner I can't help but be surprised by this answerB.[DONNER, CÉDER]1. [accorder] to leavelaisser quelque chose à quelqu'un to leave something for somebody, to leave somebody somethinglaisse-nous un peu de place! let us have ou leave us some room!laisse-lui le temps de le faire leave ou give her time to do it2. [confier] to leavelaisser des consignes à quelqu'un to leave instructions with somebody, to leave somebody with instructionslaissez les clés chez le gardien drop the keys off at the caretaker's, leave the keys with the caretakerlaisser quelque chose à faire à quelqu'un to leave somebody to do something, to leave something for somebody to do3. [vendre] to let have4. [transmettre]après l'insurrection, il dut laisser le pouvoir à son fils after the rebellion, he had to hand over power to his son5. [réserver] to leavelaisser quelque chose pour la fin to leave something till last ou till the end6. [suj: chose]laisser à penser que to make one think ou suppose that, to lead one to believe thatelle n'est pas là, cela laisse à penser she's not here, it makes you wonderC.[DANS UN ÉTAT, UNE SITUATION]laisse la fenêtre fermée/ouverte leave the window shut/openlaisser un crime impuni to let a crime go unpunished, to leave a crime unpunishedcela me laisse froid ou indifférent it leaves me cold ou unmovedlaisser quelqu'un tranquille ou en repos ou en paix to leave somebody alone ou in peacelaisser quelqu'un dans l'ignorance de quelque chose to let somebody remain ignorant of something, to leave somebody in the dark about somethinglaissez le nom en blanc leave the name blank, do not write the name inles corps ont été laissés sans sépulture the bodies remained ou were left unburied2. (en usage absolu) [s'abstenir d'intervenir]laisse, je vais le faire leave it, I'll do it myselflaisse, je vais me débrouiller, ça va aller I'll be all rightlaissez, je vous en prie please don't bother (with that)laisse, c'est moi qui paie put your money away, I'll pay for thisD.[SUIVI D'UN INFINITIF]laisser quelqu'un faire quelque chose to let somebody do something, to allow somebody to do somethinglaisser quelqu'un faire to let somebody do, to leave somebody to do, to allow somebody to dolaisse-le dormir let him sleep, leave him to sleeplaisse-moi le lui dire let me tell her/him (about it)laisser voir [montrer] to show, to reveallaisser sécher la colle to leave ou to allow the glue to dryceci laisse supposer que... this implies that..., this makes one think that...3. (locution)laisser dire: laissez dire et faites ce que vous avez à faire let them talk and do what you have to dolaisser faire: on n'y peut rien, il faut laisser faire there's nothing we can do (about it), you just have to let things take their courselaisse faire, ça n'est pas grave! don't worry, it doesn't matter!tu t'imagines que je vais laisser faire ça? do you think I'm just going to stand by and watch while this happens?tu devrais laisser tomber, ça ne marchera jamais you should give up ou drop it ou forget it, it'll never work————————se laisser verbe pronominal (emploi passif)ça se laisse regarder [à la télévision] it's watchableil se laisse boire, ton petit vin your little wine goes down nicely ou is very drinkable————————se laisser verbe pronominal intransitifelle s'est laissé accuser injustement she allowed herself to be ou she let herself be unjustly accusedil s'est laissé mourir he let himself die, he just gave up livingse laisser tomber sur une chaise/dans un fauteuil to collapse onto a chair/into an armchaira. [se négliger] to let oneself gob. [se détendre] to let oneself go, to relaxse laisser aller à to go as ou so far asse laisser faire: ne te laisse pas faire! stand up for yourself!, don't let yourself be taken advantage of!la proposition est tentante, je crois que je vais me laisser faire it's an attractive offer, I think I'll give in to temptationlaisse-toi faire, ça nous fait plaisir de te l'offrir do take it ou come on, we'd love to give it to you -
20 prioridade à direita
priorité à droite.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Panneau de priorité à droite (France) — Le panneau de signalisation de priorité à droite, codifié AB1 en France, annonce une intersection où le conducteur est tenu de céder le passage aux véhicules débouchant de la ou des routes situées à sa droite[1]. En règle générale, son emploi est … Wikipédia en Français
priorité — [ prijɔrite ] n. f. • 1361; lat. scolast. prioritas 1 ♦ Qualité de ce qui vient, passe en premier, dans le temps. Donner la priorité absolue à qqch. Nous discuterons ce point en priorité, en premier lieu. Zone à urbaniser en priorité (Z. U. P.).… … Encyclopédie Universelle
droite — [ drwat ] n. f. • XVIe; de droit I ♦ (de 2. droit) 1 ♦ Le côté droit, l aile, la partie droite. Il ne sait pas distinguer sa droite de sa gauche (⇒ latéralisé) . La droite d un navire. ⇒ tribord. Se coucher sur la droite. Se diriger vers la… … Encyclopédie Universelle
Droite (Politique) — Pour les articles homonymes, voir Droite. En politique, l usage consiste à diviser les courants politiques en catégories générales : la droite, la gauche et le centre. Ces appellations correspondent à l origine à la place occupée en France… … Wikipédia en Français
Droite catholique — Droite (politique) Pour les articles homonymes, voir Droite. En politique, l usage consiste à diviser les courants politiques en catégories générales : la droite, la gauche et le centre. Ces appellations correspondent à l origine à la place… … Wikipédia en Français
Droite conservatrice — Droite (politique) Pour les articles homonymes, voir Droite. En politique, l usage consiste à diviser les courants politiques en catégories générales : la droite, la gauche et le centre. Ces appellations correspondent à l origine à la place… … Wikipédia en Français
Droite libérale — Droite (politique) Pour les articles homonymes, voir Droite. En politique, l usage consiste à diviser les courants politiques en catégories générales : la droite, la gauche et le centre. Ces appellations correspondent à l origine à la place… … Wikipédia en Français
Droite modérée — Droite (politique) Pour les articles homonymes, voir Droite. En politique, l usage consiste à diviser les courants politiques en catégories générales : la droite, la gauche et le centre. Ces appellations correspondent à l origine à la place… … Wikipédia en Français
Droite nazie — Droite (politique) Pour les articles homonymes, voir Droite. En politique, l usage consiste à diviser les courants politiques en catégories générales : la droite, la gauche et le centre. Ces appellations correspondent à l origine à la place… … Wikipédia en Français
Droite parlementaire — Droite (politique) Pour les articles homonymes, voir Droite. En politique, l usage consiste à diviser les courants politiques en catégories générales : la droite, la gauche et le centre. Ces appellations correspondent à l origine à la place… … Wikipédia en Français
Droite politique — Droite (politique) Pour les articles homonymes, voir Droite. En politique, l usage consiste à diviser les courants politiques en catégories générales : la droite, la gauche et le centre. Ces appellations correspondent à l origine à la place… … Wikipédia en Français